Nous sommes déçus d'avoir perdu même si dans l'ensemble on a bien joué. Les matches se ressemblent. On perd toujours par un but d'écart tout en produisant du beau jeu. C'est le football. Marquer notre premier but dans la compétition est l'une des choses positives de notre tournoi. Le dernier match va servir à montrer qu'on peut arriver à gagner un match. Même si on a perdu nos 3 premiers matches, on veut montrer que la RD Congo a de très bons joueurs.
We are disappointed to lose even if, on the whole, we played well. This game looks like the others that we played. We lose always by one goal of difference. This is football. Score our first goal in the competition is one of the positive things of our tournament. The last game will serve us to show that we can win a match. Even if we lost our 3 first games, we want to show that DR Congo has good players.
Sebastien Migne (sï¿?lectionneur de la RD Congo / head coach of DR Congo) :
En étant objectif, nous pouvons être invaincus dans ce tournoi mais on se retrouve avec 3 défaites. Je ne sais pas laquelle est la plus difficile à accepter. J'ai trouvé l'arbitre très sévère sur le carton rouge. Le 4eme arbitre me dit d'ailleurs, sur le coup, qu'il ne comprend pas. Je retiens la prestation des joueurs et leur état d'esprit. Maintenant, le plus important au haut niveau, ce sont les résultats. Il y a quelques jours, on ne pensait pas faire aussi bonne figure. Les joueurs ne sont pas récompensés.
Objectively, we can be unbeaten in this tournament but we have 3 defeats. I donï¿?t know which defeat is the most difficult to accept. About the red card, I found the referee very severe. By the way, the 4th official told me that he did'nt understand this decision. I retain the performance of my players and their fighting spirit. Now, the most important at this level is the result. A few days ago, we did'nt think to make so good impression. The players are not rewarded.
Riffi Mandanda (gardien de la RD Congo / goalkeeper of DR Congo)(notre photo) :
Sur le dernier but coréen, je sens que je peux avoir le ballon. A un moment, la trajectoire change, je passe à travers et ça fait but. Sur le papier, on n'a pas une grosse équipe par rapport à la France, par exemple mais on a montré qu'on avait une bonne équipe. Tout le monde nous voyait perdre 4-0 à chaque match. On prouve que le RD Congo peut jouer avec des jeunes. Les applaudissements à la fin font plaisir. Je vois ça comme une récompense pour nous.
About the last Korean goal, I feel that I can take the ball. At a point, the trajectory of the ball changed. I missed the ball and they scored. When we compare the teams, we have not a big team like France but we showed that we have a good team. We proved that DR Congo can play with young players. The applauses, at the end, please us. I see that like a reward for us.
Propos recueillis par Amayes BRAHMI
Photo Magali Ruffato